Minap észrevettem, hogy a magyar fiúcska naplót ír esténként, hát elhatároztam, hogy elolvasom. Máma, mikor kimentek Kápolnamezőre betakarni az utolsó adag szénát, fellopóztam a szobájába, s beleolvastam. Volt egy része, ahol itt használatos szavakat, jegyzett fel jelentéssel együtt. Néhányat kiírtam:
cseka - disznó
sommer - munkanélküli
murok - sárgarépa
remorka - utánfutó
ülü - ölyv
tészta - sütemény
lapító - vágódeszka
fészi - fejsze
esztena - erdős legelő, juhszállás
borvíz - ásványvíz
cseszle - szúnyog
A másik részében a helyi embereket jegyzi. Kis jellemzést ír róluk. Csak egy-kettőt megmutatok:
András gazda - Még édesapjával együtt vezeti a gazdaságot, de már a munkák nagy részét ő végzi. Igyekszik ebben a 10 napban mindenre megtanítani, minden helyet megmutatni és mindenkinek bemutatni. Nagyon élvezem a társaságát, és ez nem utolsó érv, ha a nap nagy részét vele töltöm.
Gabi bácsi - András édesapja, panzió igazgató. Nagyon sokat tud Erdély, Székelyföld és a falu történelméről. Sokat mesél és oktat a tanyasi életről és a mezőgazdaságról-
Márta néni - András édesanyja, a környék orvosa. Ő végzi a ház körüli munkákat. Mos, főz, takarít. Ezen kívül a környék faluiban látja el a betegeket.
Kati - Állatgondozó és András gazda jobb keze. Legtöbb munkánál ott van és segíti azt. Rengeteg történetet mesél a helyiekről, a tanyáról, a faluról és nagyon sokat tanulok tőle. Az ő férje, Imre.
Imre - Ezermester asztalos, méhész. A faluban majdnem minden fa munkával, javítással hozzá fordulnak az emberek. Mindent meg tud csinálni és remek munkát végez. Vele is sokat beszélgetek, mert ő is itt dolgozik a tanyán (ha nem műhelyében van).
Ervin - Andris jó barátja, egyetemista. Hasonlóképp gazdálkodik a családja, mint András gazdáék. Ha nem tanul, abban segít. Sokat mesél, tanít. András nővérének, Bettinek az udvarlója, így ő is sokat van a tanyán.
Betti - András nővére, egyetemista. A faluban a Szent Anna tábor egyik főszervezője. Sok munkája van vele, de azokon kívül a házkörül segít.
Gyuri bácsi - Andris keresztapja, a falu alpolgármestere. Ő is rengeteget tud a faluról és mindenkit ismer. Ha bárkinek bármi gondja van, leggyakrabban hozzá fordulnak.
Sajnos csak ennyit tudtam elolvasni, mert hamar hazaértek. Az óriás fiúcska lóháton ment, míg mögötte ment András gazda traktorral és a "ládenvágen"-nel (mezőgazdasági gép, amely a sorba rakott szénát felszedi és begyűjti). Még késő délután volt néhány kisebb munka a tanyán, aztán este elmentek a Tusványosra (közelben lévő fesztivál), ahol lazítottak kicsit a kemény munkák után. Majd meglátjuk, holnap milyen munkaerő lesz a két legény.